backbround texture

不假思索

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: bù jiǎ sī suǒ
  • 日本語訳: 即座に、間髪入れずに、考えもなしに
  • 構成: 」(~ない」(借りる、頼る」(考える、思考」(探し求める、思索
  • 意味: 考えるまでもなく、即座に反応する様子を表します。熟考や検討を経ずに、直感的に、あるいは反射的に行動することを指します。

2. 詳細な意味とニュアンス

不假思索」は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 即時性: 何かに対して、ほとんど時間をおかずに、すぐに反応することを強調します。
  • 直感性: 論理的な思考や分析ではなく、直感やひらめきに基づいて行動することを暗示します。
  • 反射性: 意識的な判断を経ずに、ほとんど無意識のうちに、反射的に行動することを表す場合もあります。
  • 熟練: ある分野に精通しているため、考えるまでもなく、自然と適切な対応ができることを示すこともあります。

3. 使い方

不假思索」は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 迅速な対応: 質問や要求に対して、即座に答える様子を表します。
    • 例:「对于这个问题,他不假思索地给出了答案。
      この問題に対して、彼は即座に答えを出した。
  • 緊急時の行動: 危険な状況などで、とっさに、あるいは反射的に行動する様子を描写します。
    • 例:「看到孩子落水,他不假思索地跳入河中救人。
      子供が川に落ちたのを見て、彼は間髪入れずに川に飛び込んで助けた。
  • 熟練した技術: 長年の経験や訓練によって、考えるまでもなく、自然と適切な行動がとれることを表します。
    • 例:「这位钢琴家不假思索地弹奏出美妙的乐曲。
      このピアニストはいとも簡単に美しい曲を奏でた。

その他の例文:

  1. 面对记者的提问,他不假思索地回答了所有问题。
    記者の質問に対し、彼は即座にすべての質問に答えた。
  2. 听到有人呼救,他不假思索地跑了过去。
    助けを呼ぶ声を聞いて、彼はためらわずに駆け寄った。
  3. 这位老中医不假思索地开出了药方。
    このベテラン漢方医は即座に処方箋を書いた。
  4. 不假思索地拒绝了他的邀请。
    彼女は即座に彼の誘いを断った。
  5. 看到这个题目,他不假思索地写下了答案。
    この問題を見て、彼はすぐに答えを書いた。

4. 文化背景と注意点

  • 機知と迅速さの評価: 中国文化では、機知に富み、素早く反応できることが高く評価されます。「不假思索」は、そうした能力を肯定的に捉える表現です。
  • 状況による判断: 「不假思索」は、必ずしも肯定的な意味で使われるわけではありません。軽率な行動や、深く考えずに発言することを批判する文脈でも用いられます。

5. 類似成語と反義成語

  • 類似成語:
    • 脱口而出 (tuō kǒu ér chū): 思わず口から出る、口が滑る。
    • 信手拈来 (xìn shǒu niān lái): 思いつくままにやる、たやすくやってのける。
  • 反義成語:
    • 深思熟虑 (shēn sī shú lǜ): 深く考え、よく検討する。
    • 犹豫不决 (yóu yù bù jué): 躊躇して決断できない。

6. まとめ

「不假思索」は、単に「素早い」だけでなく、「考えるプロセスを経ていない」という点を強調する表現です。この成語を使う際には、その行動が本当に「考える必要がない」ほど自明なものなのか、それとも「考えるべきなのに考えていない」軽率なものなのかを、文脈から判断することが重要です。また、中国語では「素早い反応」が必ずしも良いとは限らないため、この成語を使う際には、そうした文化的背景を理解しておくことも大切です。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

不假思索」を使って文章を作ってみましょう!

0/50

Login

みんなの作文

综合得分:100/100

他不假思索地背出了整篇中文课文,那从容的样子简直像神迹一般,让在场师生都肃然起敬。

彼はためらうことなく中国語の課文全体を暗唱し、その落ち着いた様子はまるで奇跡のようで、その場にいた教師も生徒も皆、畏敬の念を抱いた。

综合得分:100/100

他平时看起来很普通,但在关键时刻,却能像闪电一样,不假思索地伸出援手,真是让人敬佩!

彼は普段はごく普通に見えるが、肝心な時には、稲妻のように、考える間もなく手を差し伸べることができ、本当に感服する!