backbround texture

一模一样

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: yì mó yí yàng
  • 日本語訳: うり二つ、そっくりそのまま、全く同じ
  • 構成: 」(同じ」(」(同じ」(様子
  • 意味: 二つ以上の物事が、外見や性質などが完全に一致している様子を表します。違いが全く見られないほど、細部に至るまで同じであることを強調する表現です。

2. 詳細な意味とニュアンス

一模一样」は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 完全な一致: 見た目だけでなく、性質や特徴など、あらゆる面で完全に一致していることを表します。
  • 見分けがつかない: 二つ以上のものを比較した際に、その違いを識別することが困難なほど似ていることを示します。
  • コピーや複製のよう: まるでコピーや複製のように、オリジナルと全く同じであることを強調します。

3. 使い方

一模一样」は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 外見の類似: 人や物の外見がそっくりであることを表す際に使われます。
    • 例:「这对双胞胎长得一模一样,很难区分。
      この双子はうり二つで、見分けるのが難しい。
  • 性質や特徴の一致: 考え方、意見、能力などが全く同じであることを表します。
    • 例:「他们的想法和观点一模一样,难怪他们总是意见一致。
      彼らの考え方や観点は全く同じなので、いつも意見が一致するのも不思議ではない。
  • 模倣や再現: あるものを完全に模倣したり、再現したりした様子を表します。
    • 例:「他模仿得非常像,连声音都和原唱一模一样
      彼のモノマネは非常に似ていて、声までオリジナルとそっくりそのままだ。

その他の例文:

  1. 这两个方案在设计上几乎一模一样,只是细节上有些微差别。
    この二つの案は、設計上ほとんど全く同じで、細部にわずかな違いがあるだけだ。
  2. 这两个苹果看起来一模一样,但味道却大相径庭。
    これら二つのリンゴは見た目はそっくりだが、味は全く異なる。
  3. 这幅画是赝品,但它和原作看起来一模一样
    この絵は贋作だが、原作と見た目は全く同じだ。
  4. 这两个手机的外观设计一模一样,很难分辨出哪个是正品,哪个是山寨。
    これら二つの携帯電話の外観デザインは全く同じで、どちらが正規品でどちらが偽物か見分けがつかない。
  5. 他们的经历一模一样,都经历过失败,最终都取得了成功。
    彼らの経歴は全く同じで、どちらも失敗を経験し、最終的には成功を収めた。

4. 文化背景と注意点

    5. 類似成語と反義成語

    • 類似成語:
      • 如出一辙 (rú chū yī zhé): まったく同じである、うり二つである。
      • 毫无二致 (háo wú èr zhì): 全く違いがない、完全に一致する。
    • 反義成語:
      • 截然不同 (jié rán bù tóng): まったく異なる、全然違う。
      • 大相径庭 (dà xiāng jìng tíng): 大きくかけ離れている、雲泥の差がある。

    6. まとめ

    「一模一样」は、二つ以上の物事が完全に一致している様子を強調する際に用いられる表現です。見た目だけでなく、性質や特徴など、あらゆる面での一致を表すことができます。類似性を表す成語の中でも、特に強い一致を示す言葉として理解すると良いでしょう。

    「造句」機能の使い方ガイド

    造句练习📝

    一模一样」を使って文章を作ってみましょう!

    0/50

    Login

    みんなの作文

    综合得分:90/100

    我家猫躺在床上睡觉时,伸着腿挺直身体,跟人类简直一模一样!不过前爪却是弯着的,这些猫特有的姿势可爱到爆炸~

    我が家の猫がベッドで寝ている時、脚を伸ばして体をまっすぐにしている姿は、まるで人間とそっくり!でも、前足は曲げているんだよね。こういう猫特有のポーズが爆発的に可愛い~

    综合得分:85/100

    哇!你这个粉红色的帆布包竟然跟我的一模一样。这简直是心有灵犀一点通。

    わぁ!あなたのそのピンクの帆布バッグ、私のと全く同じだなんて。これってまさに以心伝心ね。

    综合得分:81/100

    这个孩子的动作跟她妈妈一模一样。她端菜的样子,一看就知道谁是她妈妈。DNA确实很神奇。

    この子の動作はお母さんとそっくりだ。料理を運ぶ様子を見れば、誰がお母さんかすぐにわかる。DNAは本当に不思議だ。

    综合得分:80/100

    没有人品味喜好跟他人一模一样。所以你不要勉强投其所好,应该做自己。每个人都是独一无二的风景线。

    誰もが他人と全く同じ好みや嗜好を持っているわけではありません。だから、無理に相手の好みに合わせるのではなく、自分らしくあるべきです。誰もが唯一無二の風景なのです。

    综合得分:78/100

    网上有个中国人模仿特朗普说话发音简直一模一样,虽然从没去过美国,但英语说得特别地道,真的让人佩服。

    インターネット上に、トランプの話し方や発音を真似する中国人がいて、それはまさにそっくりだ。アメリカに行ったことがないのに、英語がとてもネイティブで、本当に感心させられる。